2008年6月2日月曜日

子供の日

  2008.6.1 追記

 昨日は子供の日でした。朝、外に出かけました。駅の側で、たくさんお父さんとお母さんは自分の子供を連れて車を待っていることを見えました。たぶんどこに遊びに行くべきでしょう。子供達は満面に喜びがあふれています。とても楽しい様子でした。行商人達もこのビジネスチャンスを捉えました。駅の側のブックスタンドでいろいろなアニメスタイルの風船を売りました。子供達にとても人気があります。大通りでこのような行商人はどこにも見られました。じつに祝日の雰囲気がありました。すべての子供たちは健やかに成長することを祈っています。少し遅いですが、ここで私全世界の子供ににお祝いを述べさせていただきます。

  昨天是六一儿童节,早上出门,在公交车站旁。有好多爸爸妈妈带着孩子等车,应该是要去哪里游玩吧。孩子们的脸上都带着笑意,应该都很高兴吧。商贩们也抓住商机,车站旁的报亭前挂着各种卡通样式的气球,很受孩子们欢迎。大街上随处可见,着实有了节日气氛。希望所有小朋友们健康成长,节日快乐!

2 件のコメント:

tti さんのコメント...

昨日は子供の日でした。
朝、外に出かけました。
◎朝、外出しましtあ。

駅の側で、
◎駅の近くで

たくさんお父さんとお母さんは自分の子供を連れて車を待っていることを見えました。
◎お父さん、お母さんが子供を連れて車を待っているのを たくさん見ました。
☆たくさん・・・これが どの言葉を修飾するか・・・難しいね。誤解されないように 上に示すように 書き換えました。

たぶんどこに遊びに行くべきでしょう。
◎多分 どこかに遊びに行くんでしょう。

子供達は満面に喜びがあふれています。とても楽しい様子でした。
行商人達もこのビジネスチャンスを捉えました。
◎これをビジネスチャンスと考えた人がいました。
☆行商人とは店を構えずに 道端で商売をする人のことを言います。
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B9%D4%BE%A6&kind=jn&mode=0&kwassist=0
ブックスタンドは店です。行商人達という表現では 複数の行商人という意味です。
ブックスタンドの店員さんは 行商人ではありません。
だから、この文章、以下の文章が間違っています。

駅の側のブックスタンドでいろいろなアニメスタイルの風船を売りました。
◎露店や駅のそばのブックスタンドでは、いろいろなアニメの絵のついた風船を売っていました。

子供達にとても人気があります。
大通りでこのような行商人はどこにも見られました。
◎大通りでは、このような露店をいたるところで見かけます。


じつに祝日の雰囲気がありました。
◎祝日らしい1日でした。

すべての子供たちは健やかに成長することを祈っています。
◎子供達が

少し遅いですが、ここで私全世界の子供ににお祝いを述べさせていただきます。

shark.park さんのコメント...

おはようございます~

ご添削ありがとうございます。お疲れ様でした。

☆行商人とは店を構えずに 道端で商売をする人のことを言います。
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B9%D4%BE%A6&kind=jn&mode=0&kwassist=0
ブックスタンドは店です。行商人達という表現では 複数の行商人という意味です。
ブックスタンドの店員さんは 行商人ではありません。
だから、この文章、以下の文章が間違っています。

★はい、分かりました。ありがとうございます。

では、以下はTさんのご指導に従って直したものです。

 昨日は子供の日でした。朝、外出しました。駅の近くで、お父さん、お母さんが子供を連れて車を待っているのを たくさん見ました。多分どこかに遊びに行くんでしょう。子供達は満面に喜びがあふれています。とても楽しい様子でした。これをビジネスチャンスと考えた人がいました。露店や駅のそばのブックスタンドでは、いろいろなアニメの絵のついた風船を売っていました。子供達にとても人気があります。大通りでは、このような露店をいたるところで見かけます。祝日らしい1日でした。子供達が少し遅いですが、ここで私全世界の子供ににお祝いを述べさせていただきます。