2008年7月29日火曜日

友達は病気になりました @_@

 私の友達Sさんは病気になりました。腎臓炎です、とても深刻です。今入院します。今日の午後、私は病院に行って彼を見舞いました。彼に果物を買って、しかし医者は彼に多すぎる果物を食べることができないことを教えます。彼に果物を買いました、しかし医者は彼に多すぎる果物を食べることができないことを教えました。同情します。彼が体を感じるのはまあまあです。ただ病院でとても寂しいです。見たところ、最近私はいつも彼を見舞うべきです。 
 
 我的好朋友S得病了。是肾炎,很严重。现在住院呢。今天下午,我去医院看望他了。给他买了水果,但是医生说,他不能吃太多水果。同情啊。他感觉身体还可以。只是在医院很寂寞。看来,最近我要多去陪陪他啦。


 

2 件のコメント:

tti さんのコメント...

こんばんわ!
シカゴは 8/1日の午前1:55です。
あなたのブログを添削したら 寝ます。

私の友達Sさんは病気になりました。
腎臓炎です、とても深刻です。
今入院します。
◎すぐに 入院することになりました・・・かな?

今日の午後、私は病院に行って彼を見舞いました。
彼に果物を買って、しかし医者は彼に多すぎる果物を食べることができないことを教えます。
◎私は彼に果物を買って、持って行きました。でも担当のお医者さんは「たくさんの果物を食べられない」と教えてくれました。

同情します。
◎かわいそうに。 ・・・このくらいの表現が日本語らしいです。

彼が体を感じるのはまあまあです。
◎彼は、自分では調子がよくなったように感じているようです。「でも、実際は どうなのか わかりません。」この記載があると、文章が つながって&わかりやすいよ。

ただ病院でとても寂しいです。
◎入院していることは、とてもさびしいことです。

見たところ、最近私はいつも彼を見舞うべきです。 
?? 英語で書いてください。

shark.park さんのコメント...

こんばんは!

添削ありがとうございます。お疲れ様でした。
Tさんは美国へ出張をご順調でください。

「最近我要多去陪陪他啦。」意味は
「Should often accompany him .」です。