2008年3月16日日曜日

TODAY

3月16日 日曜日 雪

 今日は 、私は1回の特別な授業があった。先生はたくさん日本のビジネス会話の儀礼を教えた。本当に私に大いに利益を受けさせたね。私にとっては印象の最も深いことはどのように自己紹介をすることだ。以前、私はずっと日本語の自己紹介は直接に「私は○○と申します」と言うだけことだと思っていた。今日まで、正しい言い方は(例えば:私は李強です)「私の名前の李强の李は木の下に子どもの子を書きます。强いという字です。」と言うことを知った。ある時、中国人の名前が簡単な日本語で説明できないから、その時「この字では、説明できませんので、書いて説明いたします。」と言うべきだ。 またお辞儀の儀礼、挨拶する方法および事務室の用語などを学んだ。これはなかなか底が深い。今日は本当に充実な日だ。
  

3月16日 星期日 小雪

  今天 ,我上了一堂很特别的课。老师讲了很多关于日本商务会话的礼仪。真是让我受益匪浅啊。让我印象最深的是怎样做自我介绍。以前我一直以为用日语做自我介绍就是直接说:“我叫什么”就可以了。今天才知道,正确的说法应该是:“(拿李强做比喻吧)我叫李强,木子李,强大的强。”有些时候我们中国人的名字用日语没有办法简单的解释,这时就要说:“这个字不好说明,让我写出来吧。” 还学习了鞠躬的礼仪,以及打招呼的用法,办公室用语等等,这都是有讲究的。今天真是充实的一天!

2 件のコメント:

tti さんのコメント...

おはよう!


 今日は、私は1回の特別な授業があった。先生はたくさん日本のビジネス会話の儀礼を教えた。
◎先生は日本のビジネスマナーと、ビジネス会話について 教えてくれた。
「先生は教えた」というのは 正しいですが、きれいな表現ではありません。

本当に私に大いに利益を受けさせたね。
◎学ぶべきところが 多数あった・・・くらいのほうがいいね。

私にとっては印象の最も深いことはどのように自己紹介をすることだ。
◎もっとも印象深かったのは、自己紹介のやり方だ。
もしくは 自己紹介のやり方が、一番印象深かった。

以前、私はずっと日本語の自己紹介は直接に「私は○○と申します」と言うだけことだと思っていた。
今日まで、正しい言い方は(例えば:私は李強です)「私の名前の李强の李は木の下に子どもの子を書きます。强いという字です。」と言うことを知った。

ある時、中国人の名前が簡単な日本語で説明できないから、その時「この字では、説明できませんので、書いて説明いたします。」と言うべきだ。
◎自分の名前を日本語で簡単に説明できないならば、そのときには「字を言葉では説明しにくいので、書いて説明します」と言うことを説明することを学んだ。かな?

またお辞儀の儀礼、挨拶する方法および事務室の用語などを学んだ。これはなかなか底が深い。
◎奥が深いといいます。
底が深いのは 容器や、建物に使う言葉です。

今日は本当に充実な日だ。
◎充実した一日だった。
  

wangzhen さんのコメント...

Bさん 

Oです。
ブログ を 読みました。
面白いですね。
それから よろしくお願いします!
いっしょに がんっばて!